As far as the rest are concerned, we confined ourselves in the main to the Structural Funds.
|
Quant a la resta, ens hem limitat principalment als Fons Estructurals.
|
Font: Europarl
|
As for the rest, I believe that we must, of course, develop rail transport.
|
Quant a la resta, crec que devem, naturalment, desenvolupar el transport ferroviari.
|
Font: Europarl
|
As for the rest, I should just like to take note of your comment.
|
Quant a la resta, només vull prendre nota de les seves observacions.
|
Font: Europarl
|
As for the rest, it does not examine the causes in depth, or seek solutions.
|
Quant a la resta, no examina les causes en profunditat ni busca solucions.
|
Font: Europarl
|
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
|
Quant a la resta, han d’atenir-se a les obligacions que deriven del seu estatut.
|
Font: Europarl
|
For the rest of the geography we are going to move from country to country applying the same rules.
|
Quant a la resta de la geografia anirem país per país aplicant les mateixes normes.
|
Font: Europarl
|
For the rest, I believe that there is a consensus. It was evident from all of the debates.
|
Quant a la resta crec que el consens és evident després de tots els debats.
|
Font: Europarl
|
For the rest, I can only say that we have really tried to take things into account.
|
Quant a la resta, només puc dir que hem intentat tenir les coses en compte.
|
Font: Europarl
|
The remaining votes were shared between the three opposition parties.
|
Quant a la resta de vots, van quedar repartits entre els tres partits de l’oposició.
|
Font: Europarl
|
For the rest, I hope we will have completed our work in the next two weeks.
|
Quant a la resta, espero que hàgim finalitzat la nostra labor en les pròximes dues setmanes.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|